Ut cibus, in membra atque artus cum diditur omnis, disperit atque aliam naturam sufficit ex se, sic anima atque animus quamvis est integra recens in corpus eunt, tamen in manando dissoluuntur, dum quasi per caulas omnis diduntur in artus particulae quibus haec animi natura creatur, quae nunc in nostro dominatur corpore nata ex illa quae tunc periit partita per artus.
von yannick.8836 am 29.06.2022
Wie Nahrung, wenn sie sich im gesamten Körper verteilt, zerfällt und sich in etwas Neues verwandelt, so lösen sich auch Seele und Geist, obwohl sie frisch und unversehrt in den Körper eintreten, auf, während sie durch durch ihn fließen. Sie verbreiten sich wie durch winzige Kanäle in jeden Körperteil als Partikel, und diese Partikel bilden das Wesen des Geistes, der nun unseren Körper beherrscht, geboren aus dem, was starb und über unsere Gliedmaßen verstreut wurde.
von silas.848 am 20.04.2021
Gleichwie Nahrung, wenn sie in alle Glieder und Gelenke verteilt wird, vergeht und aus sich selbst eine andere Natur hervorbringt, so verhält es sich mit der Seele und dem Geist: Obwohl sie frisch und ganz sind, wenn sie in den Körper eingehen, werden sie dennoch im Fließen aufgelöst, während durch Kanäle gleichsam alle Teilchen in die Gelenke verteilt werden, durch welche Teilchen diese Natur des Geistes erschaffen wird, die nun in unserem Körper herrscht, geboren aus jener, die damals verging, verteilt durch die Gelenke.