Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III) (3)  ›  130

Ni mirum quia per venas et viscera mixtim, per nervos atque ossa tenentur corpore ab omni nec magnis intervallis primordia possunt libera dissultare, ideo conclusa moventur sensiferos motus, quos extra corpus in auras a ris haut possunt post mortem eiecta moveri propterea quia non simili ratione tenentur; corpus enim atque animans erit a r, si cohibere sese anima atque in eos poterit concludere motus, quos ante in nervis et in ipso corpore agebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
anima
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animans
animans: belebt, lebend
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
cohibere
cohibere: festhalten, im Zaum halten
conclusa
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
conclusum: EN: confined space
conclusus: EN: restricted, closed, confined, EN: shutting up
corpore
corpus: Körper, Leib
dissultare
dissultare: abprallen, auseinanderspringen, abprallen
eiecta
eicere: herauswerfen, hinauswerfen, verstoßen, zustande bringen, erreichen
ejectare: EN: cast out
ejicere: EN: cast/throw/fling/drive out/up, extract, expel, discharge, vomit
enim
enim: nämlich, denn
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
haut
haut: EN: not, not at all, by no means
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intervallis
intervallum: Pause, Zwischenraum, EN: interval, space, distance
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
mixtim
mixtim: vermischt, EN: mixedly, in a mixed manner
mortem
mors: Tod
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
moventur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nervis
nerva: EN: Nerva
nervos
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
Ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ossa
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossum: EN: bone
per
per: durch, hindurch, aus
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
primordia
primordium: Uranfang, EN: first beginning, origin, commencement, beginnings
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, EN: therefore, for this reason
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sensiferos
sensifer: Empfindung verursachen, EN: producing sensation
si
si: wenn, ob, falls
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
tenentur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
venas
vena: Vene, Ader, Blutader
viscera
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum