Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  128

Denique corporis atque animi vivata potestas inter se coniuncta valent vitaque fruuntur; nec sine corpore enim vitalis edere motus sola potest animi per se natura nec autem cassum anima corpus durare et sensibus uti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael.s am 02.03.2014
Schließlich sind die belebende Kraft von Körper und Geist, die miteinander verbunden sind, stark und genießen das Leben; denn weder kann die Natur des Geistes allein durch sich selbst vitale Bewegungen hervorbringen ohne den Körper, noch kann der leere Körper ohne Seele bestehen und die Sinne gebrauchen.

von Mathis am 05.01.2014
Am Ende arbeiten die lebendigen Kräfte von Körper und Geist als Einheit zusammen und teilen das Leben; schließlich kann weder die Natur des Geistes allein die Bewegungen des Lebens erschaffen ohne einen Körper, noch kann ein leerer Körper ohne Seele überleben und Empfindungen erfahren.

Analyse der Wortformen

anima
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cassum
cassis: Helm, Jägernetz
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, lacking, overthrow
coniuncta
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
corpore
corpus: Körper, Leib
corporis
corpus: Körper, Leib
corpus
corpus: Körper, Leib
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
durare
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
edere
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
fruuntur
frui: genießen, Freude haben an
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
per
per: durch, hindurch, aus
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sensibus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
uti
uti: gebrauchen, benutzen
valent
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vitalis
vital: EN: vital parts, indispensable body parts (pl.)
vitalis: Leben gebend, Leben gebend
vitaque
que: und
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
vivata
vivatus: belebt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum