Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  011

Quo magis in dubiis hominem spectare periclis convenit adversisque in rebus noscere qui sit; nam verae voces tum demum pectore ab imo eliciuntur et eripitur persona amanare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paskal.i am 06.08.2017
Je mehr es sich um zweifelhafte Gefahren handelt, desto mehr geziemt es sich, einen Menschen zu beobachten und in widrigen Umständen zu erkennen, wer er wirklich ist; denn wahre Stimmen werden dann erst aus der tiefsten Brust hervorgerufen und die Maske wird zerrissen, um sich zu entfalten.

von viktor.a am 26.03.2014
In Zeiten gefährlicher Ungewissheit sollten wir jemanden genau beobachten, und in schweren Zeiten lernen wir, wer er wirklich ist; denn erst dann werden ehrliche Worte aus der Tiefe des Herzens hervorgerufen, und die Maske fällt, um zu enthüllen, was darunter verborgen liegt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adversisque
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dubiis
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
eliciuntur
eligere: auswählen, wählen
eripitur
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
imo
imo: EN: no indeed (contradiction)
imus: unterster, niedrigster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
nam
nam: nämlich, denn
noscere
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
pectore
pectus: Brust, Herz
periclis
periclum: Gefahr
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
adversisque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
verae
verus: wahr, echt, wirklich
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum