Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III) (3)  ›  106

Post ubi iam validis quassatum est viribus aevi corpus et obtusis ceciderunt viribus artus, claudicat ingenium, delirat lingua labat mens, omnia deficiunt atque uno tempore desunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aevi
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ceciderunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
claudicat
claudicare: hinken, EN: limp, be lame
corpus
corpus: Körper, Leib
deficiunt
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
delirat
delirare: wahnsinnig sein, irre reden, faseln
desunt
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
labat
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
lingua
lingua: Sprache, Zunge
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
obtusis
obtundere: EN: strike, beat, batter, EN: strike, beat, batter
obtusus: abgestumpft, dumpf
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quassatum
quassare: EN: shake repeatedly
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
validis
validus: gesund, kräftig, stark
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum