Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I) (5)  ›  227

Praeterea si iam finitum constituatur omne quod est spatium, si quis procurrat ad oras ultimus extremas iaciatque volatile telum, id validis utrum contortum viribus ire quo fuerit missum mavis longeque volare, an prohibere aliquid censes obstareque posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
an
an: etwa, ob, oder
censes
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
constituatur
constituere: beschließen, festlegen
contortum
contorquere: EN: stir up/agitate, make rough (sea), EN: twist, make twisted/crooked
contortus: EN: involved, intricate, obscure (discourse), EN: brandished/hurled
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extremas
exter: ausländich, fremd, außen liegend
finitum
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
ire
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longeque
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
mavis
mavis: lieber wollen, vorziehen
missum
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oras
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
procurrat
procurrere: hevorragen
prohibere
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
longeque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
validis
validus: gesund, kräftig, stark
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
volare
volare: fliegen, eilen
volatile
volatilis: geflügelt, EN: equipped to fly, flying fleeing, fleeting transient
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum