Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  042

Praeterea si quae penitus corpuscula rerum ex altoque foras mittuntur, solis uti lux ac vapor, haec puncto cernuntur lapsa diei per totum caeli spatium diffundere sese perque volare mare ac terras caelumque rigare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole.p am 04.10.2016
Zudem, wenn kleine Körper von Dingen aus der Tiefe nach außen gesandt werden, wie das Licht und der Dampf der Sonne, werden diese beobachtet, wie sie in einem Moment des Tages geglitten sind, sich durch den ganzen Raum des Himmels zu verbreiten und über Meer und Länder zu fliegen und den Himmel zu benetzen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
altoque
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cernuntur
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
corpuscula
corpusculum: Körperchen, Bäuchlein, atom/minute particle
diei
dies: Tag, Datum, Termin
diffundere
diffundere: ausgießen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
foras
foras: hinaus, nach draußen, vor die Tür, auswärts, nach außen
fovere: hegen, wärmen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
lapsa
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lapsare: EN: slip, Nose one's footing
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
mittuntur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
penitus
penitus: inwendig, inward
per
per: durch, hindurch, aus
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
puncto
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt
altoque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rigare
rigare: irgendwohin
si
si: wenn, ob, falls
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
terras
terra: Land, Erde
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vapor
vapor: Dampf
volare
volare: fliegen, eilen
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum