Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV) (1)  ›  040

In quo iam genere est solis lux et vapor eius, propterea quia sunt e primis facta minutis, quae quasi cuduntur perque a ris intervallum non dubitant transire sequenti concita plaga; suppeditatur enim confestim lumine lumen et quasi protelo stimulatur fulgere fulgur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
concita
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitus: schnell, reißend, EN: moving rapidly, EN: inciting, spurring on
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
cuduntur
cudere: prägen, EN: beat/pound/thresh
dubitant
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fulgere
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
fulgur
fulgur: Blitz, Glanz, Helligkeit
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intervallum
intervallum: Pause, Zwischenraum, EN: interval, space, distance
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
minutis
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minuta: EN: minute (measure of time)
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
non
non: nicht, nein, keineswegs
plaga
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, EN: therefore, for this reason
protelo
protelare: EN: drive/cause to retreat before one
protelum: Gespann von Ochsen, Gespann von Zugtieren
quasi
quasi: als wenn
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sequenti
sequens: folgend, folgend, EN: following
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
stimulatur
stimulare: reizen, aufreizen, EN: urge forward with a goad, torment, "sting"
suppeditatur
suppeditare: EN: be/make available when/as required, supply with/needs (of)
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
vapor
vapor: Dampf, EN: steam/vapor, EN: sound
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum