Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  040

In quo iam genere est solis lux et vapor eius, propterea quia sunt e primis facta minutis, quae quasi cuduntur perque a ris intervallum non dubitant transire sequenti concita plaga; suppeditatur enim confestim lumine lumen et quasi protelo stimulatur fulgere fulgur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea.t am 16.06.2018
In dieser Kategorie finden wir das Sonnenlicht und seine Wärme, da sie aus winzigen Grundteilchen bestehen, die, als würden sie gehämmert, nicht zögern, durch die Luft zu reisen, wenn sie durch aufeinanderfolgende Impulse vorangetrieben werden. Licht wird sofort durch neues Licht ersetzt, und wie eine Kettenreaktion löst jeder Lichtblitz den nächsten aus.

von vivienne823 am 25.05.2022
In welcher Klasse nun befindet sich das Licht und die Hitze der Sonne, und zwar aus dem Grund, weil sie aus primären winzigen Teilchen gemacht sind, die gleichsam geschlagen werden und durch den Luftraum nicht zögern hindurchzugehen, getrieben von einem nachfolgenden Schlag; denn sofort wird Licht durch Licht geliefert, und gleichsam durch kontinuierlichen Antrieb wird Helligkeit durch Helligkeit angeregt.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
et
et: und, auch, und auch
vapor
vapor: Dampf
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quia
quia: weil
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
minutis
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minuta: EN: minute (measure of time)
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasi
quasi: als wenn
cuduntur
cudere: prägen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
intervallum
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
dubitant
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
sequenti
sequens: folgend, folgend
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
concita
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitus: schnell, reißend, spurring on
plaga
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
suppeditatur
suppeditare: EN: be/make available when/as required, supply with/needs (of)
enim
enim: nämlich, denn
confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
et
et: und, auch, und auch
quasi
quasi: als wenn
protelo
protelare: EN: drive/cause to retreat before one
protelum: Gespann von Ochsen, Gespann von Zugtieren
stimulatur
stimulare: reizen, aufreizen, torment, "sting"
fulgere
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
fulgur
fulgur: Blitz, Glanz, Helligkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum