Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  041

Qua propter simulacra pari ratione necessest inmemorabile per spatium transcurrere posse temporis in puncto, primum quod parvola causa est procul a tergo quae provehat atque propellat, quod super est, ubi tam volucri levitate ferantur, deinde quod usque adeo textura praedita rara mittuntur, facile ut quasvis penetrare queant res et quasi permanare per a ris intervallum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enes.824 am 21.05.2022
Daher müssen Bilder in der Lage sein, unermessliche Distanzen in einem Augenblick zu durchqueren, erstens weil sie von einer winzigen Kraft von hinten angetrieben werden, die sie vorwärts treibt, und sobald sie in Bewegung sind, mit unglaublicher Leichtigkeit dahineilen, und zweitens weil sie von so feiner Beschaffenheit sind, dass sie durch jedes Objekt hindurchgehen und gleichsam durch Luftlücken fließen können.

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
necessest
necessest: EN: it is necessary/essential/unavoidable/true
inmemorabile
immemorabilis: nicht erwähnenswert
per
per: durch, hindurch, aus
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
transcurrere
transcurrere: hinüberlaufen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
puncto
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
parvola
parvolus: EN: tiny, little, young
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
procul
procul: fern, weithin, weit weg
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
provehat
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
propellat
propellere: zurückschlagen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
tam
tam: so, so sehr
volucri
volucer: fliegend
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
levitate
levitas: Glätte, Leichtigkeit, Leichtsinn
ferantur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
usque
usque: bis, in einem fort
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
textura
texere: kunstvoll
textura: Gewebe, texture
praedita
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
rara
rarus: selten, vereinzelt
mittuntur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
penetrare
penetrare: eindringen
queant
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
et
et: und, auch, und auch
quasi
quasi: als wenn
permanare
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
per
per: durch, hindurch, aus
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
intervallum
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum