Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  249

Praeterea quoniam non omnia corpora fingunt in medium niti, sed terrarum atque liquoris umorem ponti magnasque e montibus undas, et quasi terreno quae corpore contineantur, at contra tenuis exponunt aeris auras et calidos simul a medio differrier ignis, atque ideo totum circum tremere aethera signis et solis flammam per caeli caerula pasci, quod calor a medio fugiens se ibi conligat omnis, nec prorsum arboribus summos frondescere ramos posse, nisi a terris paulatim cuique cibatum ne volucri ritu flammarum moenia mundi diffugiant subito magnum per inane soluta et ne cetera consimili ratione sequantur neve ruant caeli tonitralia templa superne terraque se pedibus raptim subducat et omnis inter permixtas rerum caelique ruinas corpora solventes abeat per inane profundum, temporis ut puncto nihil extet reliquiarum desertum praeter spatium et primordia caeca.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
fingunt
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
niti
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
sed
sed: sondern, aber
terrarum
terra: Land, Erde
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
liquoris
liquor: flüssiger Zustand, Flüssigkeit, liquid
umorem
umor: Feuchtigkeit, Nässe, liquid
ponti
pons: Brücke
pontius: EN: Pontius
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
magnasque
magnas: EN: great man
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
montibus
mons: Gebirge, Berg
undas
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
et
et: und, auch, und auch
quasi
quasi: als wenn
terreno
terrenus: erdig, aus Erde, irden, irdisch, earthly
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
corpore
corpus: Körper, Leib
contineantur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
at
at: aber, dagegen, andererseits
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
tenuis
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
exponunt
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
et
et: und, auch, und auch
calidos
calidus: warm, heiß, heiss, hot
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
differrier
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ideo
ideo: dafür, deswegen
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
tremere
tremere: zittern
aethera
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
et
et: und, auch, und auch
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
flammam
flamma: Glut, Feuer, Flamme
per
per: durch, hindurch, aus
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
caerula
caerulum: EN: blue color (dark)
caerulus: EN: blue, cerulean
pasci
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
calor
calare: verkünden, ankündigen, bekanntgeben
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
fugiens
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
conligat
conligare: EN: bind/tie/pack together/up, connect, unite/unify
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, amass, assemble, bring/gather/hold/keep together
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
prorsum
prorsum: EN: forwards, right onward
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward
arboribus
arbor: Baum
summos
summus: höchster, oberster
frondescere
frondescere: sich belauben
ramos
ramus: Ast, Zweig
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
terris
terra: Land, Erde
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cibatum
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibatus: Nahrung, nutriment, victuals
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
volucri
volucer: fliegend
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
ritu
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
flammarum
flamma: Glut, Feuer, Flamme
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
diffugiant
diffugere: auseinanderfliehen
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
per
per: durch, hindurch, aus
inane
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
soluta
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
et
et: und, auch, und auch
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
consimili
consimile: EN: similar things (pl.)
consimilis: ganz ähnlich, very similar
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sequantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
ruant
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
superne
superne: oben her, von oben herab, above
supernus: oben befindlich
terraque
que: und
terra: Land, Erde
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
pedibus
pes: Fuß, Schritt
raptim
raptim: eilend, suddenly
subducat
subducere: wegziehen
et
et: und, auch, und auch
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
permixtas
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
caelique
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
que: und
ruinas
ruina: Sturz, das Losstürzen
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
solventes
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
abeat
abire: weggehen, fortgehen
per
per: durch, hindurch, aus
inane
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
profundum
profundum: Tiefe
profundus: bodenlos, tief, profound
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
puncto
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt
nihil
nihil: nichts
extet
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
reliquiarum
reliquia: Überrest, Rest
desertum
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
et
et: und, auch, und auch
primordia
primordium: Uranfang, origin, commencement, beginnings
caeca
caecare: blenden, blind machen
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum