Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  253

Iamque caput quassans grandis suspirat arator crebrius, in cassum magnos cecidisse labores, et cum tempora temporibus praesentia confert praeteritis, laudat fortunas saepe parentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joana.f am 10.06.2019
Und nun schüttelt der alte Bauer immer öfter den Kopf und seufzt, während er darüber nachdenkt, wie all seine harte Arbeit umsonst gewesen ist, und wenn er die gegenwärtigen Zeiten mit der Vergangenheit vergleicht, bemerkt er häufig, wie viel Glück sein Vater doch hatte.

von ibrahim.h am 31.10.2024
Und nun schüttelt der große Landwirt häufiger den Kopf und seufzt, dass große Mühen vergebens gefallen sind, und wenn er die gegenwärtigen Zeiten mit vergangenen Zeiten vergleicht, lobt er oft das Glück der Eltern.

Analyse der Wortformen

arator
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
arare: pflügen, kultivieren
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cassum
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, lacking, overthrow
cassis: Helm, Jägernetz
cecidisse
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
confert
conferre: zusammentragen, vergleichen
crebrius
crebo: EN: repeatedly, often, frequently, many times
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
fortunas
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
grandis
grandis: groß, alt, grown up
grandire: vergrößern
iamque
que: und
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
laudat
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
magnos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
praeteritis
praeteritum: Vergangenheit
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritus: vergangen
quassans
quassare: EN: shake repeatedly
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
suspirat
suspirare: tief aufatmen
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum