Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  253

Iamque caput quassans grandis suspirat arator crebrius, in cassum magnos cecidisse labores, et cum tempora temporibus praesentia confert praeteritis, laudat fortunas saepe parentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joana.f am 10.06.2019
Und nun schüttelt der alte Bauer immer öfter den Kopf und seufzt, während er darüber nachdenkt, wie all seine harte Arbeit umsonst gewesen ist, und wenn er die gegenwärtigen Zeiten mit der Vergangenheit vergleicht, bemerkt er häufig, wie viel Glück sein Vater doch hatte.

von ibrahim.h am 31.10.2024
Und nun schüttelt der große Landwirt häufiger den Kopf und seufzt, dass große Mühen vergebens gefallen sind, und wenn er die gegenwärtigen Zeiten mit vergangenen Zeiten vergleicht, lobt er oft das Glück der Eltern.

Analyse der Wortformen

arator
arare: pflügen, kultivieren
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cassum
cassis: Helm, Jägernetz
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, lacking, overthrow
cecidisse
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
confert
conferre: zusammentragen, vergleichen
crebrius
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebo: EN: repeatedly, often, frequently, many times
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
fortunas
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
grandis
grandire: vergrößern
grandis: groß, alt, grown up
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
laudat
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
magnos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
praeteritis
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
quassans
quassare: EN: shake repeatedly
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
suspirat
suspirare: tief aufatmen
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum