Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  218

Quod si delira haec furiosaque cernimus esse et ridere potest non ex ridentibus auctus, et sapere et doctis rationem reddere dictis non ex seminibus sapientibus atque disertis, qui minus esse queant ea quae sentire videmus seminibus permixta carentibus undique sensu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasija.n am 05.02.2018
Wenn wir aber diese Dinge als wahnsinnig und rasend erkennen, und wenn jemand lachen kann, ohne vom Lachen selbst gesteigert zu werden, und weise zu sein und mit gelehrten Worten Vernunft zu geben vermag, nicht aus weisen und eloquenten Samen, warum sollten dann jene Dinge, die wir als empfindend wahrnehmen, nicht mit Samen vermischt sein, denen jegliche Empfindung völlig abgeht?

von luca.n am 02.04.2015
Wenn wir erkennen können, dass diese Ideen verrückt und absurd sind, und dass etwas lachen kann, ohne aus Lach-Teilchen zusammengesetzt zu sein, und weise sein und intelligent sprechen kann, ohne aus weisen und eloquenten Atomen zu bestehen, warum sollten dann Dinge, die wir als empfindend wahrnehmen, nicht aus Teilchen bestehen können, die selbst keine Empfindung haben?

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auctus
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
carentibus
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
cernimus
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
delira
delirare: wahnsinnig sein, irre reden, faseln
delirus: wahnsinnig, insane, mad
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
disertis
disertus: redegewandt
doctis
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
permixta
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
queant
quire: können
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
ridentibus
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
ridere
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
sapere
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapientibus
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
seminibus
semen: Samen
sensu
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
sentire
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum