Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  205

Quod tamen ut possint, at coetu concilioque nil facient praeter volgum turbamque animantum, scilicet ut nequeant homines armenta feraeque inter sese ullam rem gignere conveniundo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea939 am 13.11.2020
Selbst wenn sie dies könnten, würde ihre Versammlung und Zusammenkunft nichts weiter als eine gemischte Ansammlung von Lebewesen hervorbringen, da Menschen, Vieh und wilde Tiere durch ihr Zusammenkommen nichts Neues erschaffen können.

von lucia.p am 30.11.2015
Welche dennoch, obwohl sie es vielleicht könnten, werden durch Versammlung und Zusammenkunft nichts weiter bewirken als eine Menge und Ansammlung von Lebewesen, und zwar derart, dass Menschen, Herden und wilde Tiere unter sich nichts hervorbringen können, indem sie zusammenkommen.

Analyse der Wortformen

animantum
animans: belebt, lebend
armenta
armenta: EN: herd (of cattle)
armentum: Großvieh, Rind
at
at: aber, dagegen, andererseits
coetu
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
concilioque
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
que: und
conveniundo
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
facient
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feraeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
fari: sprechen, reden
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fer:
gignere
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
homines
homo: Mann, Mensch, Person
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
nequeant
nequire: nicht können, unfähig sein
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
turbamque
que: und
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
ullam
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
volgum
volgus: Volk, Menge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum