Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  185

Quin etiam quanto in partes res quaeque minutas distrahitur magis, hoc magis est ut cernere possis evanescere paulatim stinguique colorem; ut fit ubi in parvas partis discerpitur austrum: purpura poeniceusque color clarissimus multo, filatim cum distractum est, disperditur omnis; noscere ut hinc possis prius omnem efflare colorem particulas, quam discedant ad semina rerum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nick.9894 am 02.04.2015
Darüber hinaus verschwindet die Farbe umso mehr, je mehr etwas in winzige Teile zerlegt wird. Dies geschieht, wenn Purpurfarbstoff in kleine Teile zerlegt wird: Die brillante Purpur- und Karmesinfarbe verblasst vollständig, wenn sie Faden für Faden auseinandergezogen wird. Hieraus kann man verstehen, dass die Partikel ihre Farbe verlieren, bevor sie in ihre Grundelemente zerlegt werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
austrum
auster: EN: austere, plain
austrum: EN: purple dye
cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
clarissimus
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
color
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
colorem
color: Farbe, Färbung, Anstrich
colorare: färben, anmalen, beschönigen, bräunen
colos: EN: color
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discedant
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
discerpitur
discerpere: zerstückeln
disperditur
disperdere: EN: destroy/ruin utterly
distractum
distractus: zerstreut
distrahitur
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
efflare
efflare: ausblasen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
evanescere
evanescere: verschwinden
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
filatim
filum: Faden, Saite, string, filament, fiber
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
minutas
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minuta: EN: minute (measure of time)
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
noscere
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
particulas
particula: Teilchen, little bit, particle, atom
partis
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
parvas
parvus: klein, gering
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
purpura
purpura: Violett, Purpur, Purpurschnecke
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quin
quin: dass, warum nicht
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
semina
semen: Samen
seminare: säen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum