Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  026

Nam tibi de summa caeli ratione deumque disserere incipiam et rerum primordia pandam, unde omnis natura creet res, auctet alatque, quove eadem rursum natura perempta resolvat, quae nos materiem et genitalia corpora rebus reddunda in ratione vocare et semina rerum appellare suemus et haec eadem usurpare corpora prima, quod ex illis sunt omnia primis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana909 am 08.10.2014
Ich werde Ihnen nun das System erklären, das die Himmel und die Götter beherrscht, und die Grundelemente der Dinge offenbaren: wie die Natur alles erschafft, nährt und wachsen lässt, und wie sie die Dinge wieder auflöst, wenn sie sterben. Dies sind die Elemente, die wir in unserer Theorie üblicherweise Materie und Bausteine nennen, oder einfach die Samen der Dinge und Grundpartikel, da alles aus diesen Grundelementen entsteht.

von Emelie am 04.11.2014
Denn ich werde dir über das höchste System des Himmels und der Götter zu sprechen beginnen und die Ursprünge der Dinge enthüllen, woher die gesamte Natur Dinge erschafft, vermehrt und nährt, und wohin dieselbe Natur, wenn zerstört, sie auflöst, welche Dinge wir in unserem System gewohnt sind Materie und erzeugende Körper für Dinge zu nennen und Samen der Dinge zu benennen und eben diese Dinge erste Körper zu nennen, weil aus diesen ersten Dingen alle Dinge entstehen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
tibi
tibi: dir
de
de: über, von ... herab, von
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
deumque
deus: Gott
que: und
disserere
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
incipiam
incipere: beginnen, anfangen
et
et: und, auch, und auch
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
primordia
primordium: Uranfang, origin, commencement, beginnings
pandam
pandere: ausbreiten
pandus: einwärts gewölbt
unde
unde: woher, daher
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
creet
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
auctet
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
rursum
rursum: EN: turned back, backward
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
perempta
perimere: ganz wegnehmen
resolvat
resolvere: auflösen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nos
nos: wir, uns
materiem
materies: Stoff, Material
et
et: und, auch, und auch
genitalia
genital: EN: reproductive/genital organs (male or female)
genitalis: zur Zeugung gehörend, reproductive
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reddunda
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
vocare
vocare: rufen, nennen
et
et: und, auch, und auch
semina
semen: Samen
seminare: säen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
suemus
suere: nähen, sticken, stechen
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
usurpare
usurpare: benutzen
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum