Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  026

Nam tibi de summa caeli ratione deumque disserere incipiam et rerum primordia pandam, unde omnis natura creet res, auctet alatque, quove eadem rursum natura perempta resolvat, quae nos materiem et genitalia corpora rebus reddunda in ratione vocare et semina rerum appellare suemus et haec eadem usurpare corpora prima, quod ex illis sunt omnia primis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana909 am 08.10.2014
Ich werde Ihnen nun das System erklären, das die Himmel und die Götter beherrscht, und die Grundelemente der Dinge offenbaren: wie die Natur alles erschafft, nährt und wachsen lässt, und wie sie die Dinge wieder auflöst, wenn sie sterben. Dies sind die Elemente, die wir in unserer Theorie üblicherweise Materie und Bausteine nennen, oder einfach die Samen der Dinge und Grundpartikel, da alles aus diesen Grundelementen entsteht.

von Emelie am 04.11.2014
Denn ich werde dir über das höchste System des Himmels und der Götter zu sprechen beginnen und die Ursprünge der Dinge enthüllen, woher die gesamte Natur Dinge erschafft, vermehrt und nährt, und wohin dieselbe Natur, wenn zerstört, sie auflöst, welche Dinge wir in unserem System gewohnt sind Materie und erzeugende Körper für Dinge zu nennen und Samen der Dinge zu benennen und eben diese Dinge erste Körper zu nennen, weil aus diesen ersten Dingen alle Dinge entstehen.

Analyse der Wortformen

appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
auctet
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
creet
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
de
de: über, von ... herab, von
deumque
deus: Gott
que: und
disserere
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
genitalia
genital: EN: reproductive/genital organs (male or female)
genitalis: zur Zeugung gehörend, reproductive
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incipiam
incipere: beginnen, anfangen
materiem
materies: Stoff, Material
Nam
nam: nämlich, denn
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nos
nos: wir, uns
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pandam
pandere: ausbreiten
pandus: einwärts gewölbt
perempta
perimere: ganz wegnehmen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
primordia
primordium: Uranfang, origin, commencement, beginnings
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reddunda
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
resolvat
resolvere: auflösen
rursum
rursum: EN: turned back, backward
semina
semen: Samen
seminare: säen
suemus
suere: nähen, sticken, stechen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tibi
tibi: dir
unde
unde: woher, daher
usurpare
usurpare: benutzen
vocare
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum