Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  241

Nam vel uti privata cibo natura animantum diffluit amittens corpus, sic omnia debent dissolui simul ac defecit suppeditare materies aliqua ratione aversa viai.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ali919 am 30.08.2024
Denn wie Lebewesen dahinsiechen und ihre Substanz verlieren, wenn ihnen Nahrung entzogen wird, so müssen auch alle Dinge zerfallen, sobald der Stofffluss auf irgendeine Weise abgelenkt wird und ihn nicht mehr aufrechterhält.

von marleen.a am 08.07.2016
Denn gleichwie die Natur der Lebewesen, wenn sie der Nahrung beraubt ist, auseinanderfließt und ihren Körper verliert, so müssen alle Dinge aufgelöst werden, sobald die Materie aufgehört hat, sich auf irgendeine Weise von ihrem Weg abgewendet, zu versorgen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
amittens
amittere: aufgeben, verlieren
animantum
animans: belebt, lebend
aversa
averrere: wegfegen
aversum: EN: back, back/hinder part
aversus: abgewandt, feindlich, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
cibo
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
corpus
corpus: Körper, Leib
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
defecit
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
diffluit
diffluere: verteilen
dissolui
dissolvere: auflösen
materies
materies: Stoff, Material
Nam
nam: nämlich, denn
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
privata
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suppeditare
suppeditare: EN: be/make available when/as required, supply with/needs (of)
uti
uti: gebrauchen, benutzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
viai
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum