Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  041

Huc accedit uti sine certis imbribus anni laetificos nequeat fetus submittere tellus nec porro secreta cibo natura animantum propagare genus possit vitamque tueri; ut potius multis communia corpora rebus multa putes esse, ut verbis elementa videmus, quam sine principiis ullam rem existere posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasin.8865 am 06.05.2015
Hinzu kommt, dass ohne gewisse Regenfälle des Jahres die Erde keine freudvollen Früchte hervorbringen kann, noch vermag die Natur durch Nahrung die Gattung der Lebewesen fortzupflanzen und das Leben zu schützen; so dass man eher viele gemeinsame Körper für viele Dinge annehmen würde, wie wir Elemente in Wörtern sehen, als dass irgendetwas ohne Grundprinzipien existieren könnte.

von alya947 am 12.08.2018
Hinzu kommt, dass die Erde ohne regelmäßige jährliche Niederschläge keine üppigen Ernten hervorbringen kann und die Natur keine Lebewesen mit Nahrung versorgen und ihre Existenz erhalten kann. Es ergibt also mehr Sinn anzunehmen, dass viele Dinge gemeinsame Grundbausteine teilen - ähnlich wie wir sehen, dass Buchstaben Wörter bilden - als zu glauben, irgendetwas könne ohne Grundelemente existieren.

Analyse der Wortformen

accedit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
accedit: es kommt hinzu
animantum
animans: belebt, lebend
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cibo
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
communia
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
elementa
elementum: Element, Grundstoff, Buchstaben, Urstoff, origin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existere
existere: entstehen, erscheinen
fetus
fetus: befruchtet, fruchtbar, schwanger, brütend, Frucht, Brut
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
Huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
imbribus
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
laetificos
laetificus: erfreulich
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nequeat
nequire: nicht können, unfähig sein
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
principiis
principium: Anfang, der Anfang
propagare
propagare: fortpflanzen
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
submittere
submittere: zu Hilfe schicken, niederlassen, senken
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tueri
tueri: beschützen, behüten
ullam
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitamque
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum