Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  233

Praeterea spatium summai totius omne undique si inclusum certis consisteret oris finitumque foret, iam copia materiai undique ponderibus solidis confluxet ad imum nec res ulla geri sub caeli tegmine posset nec foret omnino caelum neque lumina solis, quippe ubi materies omnis cumulata iaceret ex infinito iam tempore subsidendo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.y am 22.09.2020
Darüber hinaus, wenn der gesamte Raum überall von bestimmten Grenzen eingeschlossen wäre und endlich wäre, würde die gesamte Materie aufgrund ihres festen Gewichts bereits zum Grund gesunken sein, und nichts könnte sich unter dem Gewölbe des Himmels ereignen, noch gäbe es überhaupt einen Himmel oder Sonnenlicht, weil sich die gesamte Materie über unendliche Zeit hinweg am Grund angesammelt hätte und dort zur Ruhe gekommen wäre.

Analyse der Wortformen

Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
summai
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
si
si: wenn, ob, falls
inclusum
includere: einschließen, verhaften, einsperren
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
consisteret
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
finitumque
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
que: und
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
materiai
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
ponderibus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
solidis
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
imum
imus: unterster, niedrigster
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ulla
ullus: irgendein
geri
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
sub
sub: unter, am Fuße von
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
tegmine
tegmen: Bedeckung, Decke
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, window, give light to
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
quippe
quippe: freilich
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
materies
materies: Stoff, Material
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
cumulata
cumulare: anhäufen
cumulatus: gehäuft, abounding in
iaceret
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
infinito
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
subsidendo
subsidere: sich hinsetzen, sich niedersetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum