Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  136

Denique si nullam finem natura parasset frangendis rebus, iam corpora materiai usque redacta forent aevo frangente priore, ut nihil ex illis a certo tempore posset conceptum summum aetatis pervadere finem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusef.d am 09.11.2021
Hätte die Natur keine Grenze für das Zerfallen von Dingen gesetzt, wären die Materiekörper bereits durch das fortwährende Zerfallen im Laufe der Zeit vollständig zerstört worden, sodass nichts seine Entstehung bis zum vollständigen Lebenszyklus hätte überdauern können.

von karolin.w am 23.11.2021
Wenn die Natur schließlich keine Grenze für das Zerbrechen der Dinge gesetzt hätte, wären die Körper der Materie bereits durch das Brechen in der Vergangenheit so weit reduziert worden, dass zu einem bestimmten Zeitpunkt nichts mehr von ihnen den äußersten Grenzpunkt des vorgestellten Alters hätte durchqueren können.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
aevo
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
certo
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
conceptum
concipere: aufnehmen, empfangen
conceptum: EN: fetus, that which is conceived
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, imagined
corpora
corpus: Körper, Leib
corporare: töten, umbringen
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frangendis
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
frangente
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
materiai
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
naturare: EN: produce naturally
nihil
nihil: nichts
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
parasset
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pervadere
pervadere: durch etwas hindurchgehen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
redacta
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
si
si: wenn, ob, falls
summum
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum