Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  129

Haec neque dissolui plagis extrinsecus icta possunt nec porro penitus penetrata retexi nec ratione queunt alia temptata labare; id quod iam supra tibi paulo ostendimus ante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthias.9881 am 27.03.2014
Diese Dinge können weder durch äußere Schläge getroffen aufgelöst werden, noch wenn tief durchdrungen entflochten werden, noch durch eine andere Methode geprüft schwanken; das, was wir dir bereits zuvor ein wenig gezeigt haben.

von milla.847 am 12.04.2024
Diese Dinge können weder durch äußere Schläge auseinandergerissen noch, wenn sie tief durchdrungen werden, aufgelöst werden, noch können sie auf irgendeine andere Weise geprüft zum Wanken gebracht werden - wie wir dir bereits kurz zuvor gezeigt haben.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
dissolui
dissolvere: auflösen
extrinsecus
extrinsecus: von außen, außerhalb, ausserhalb
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
icta
icere: treffen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
labare
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ostendimus
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
penetrata
penetrare: eindringen
penitus
penitus: inwendig, inward
plagis
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
queunt
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
retexi
retegere: aufdecken
retexere: wieder auftrennen
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
temptata
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum