Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (14)  ›  659

Itaque cum ex senatus consulto urbem ouans introiret, alternis inconditi versus militari licentia iactati quibus consul increpitus, meneni celebre nomen laudibus fuit, cum ad omnem mentionem tribuni favor circumstantis populi plausuque et adsensu cum vocibus militum certaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsensu
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
alternis
alternis: EN: alternately
alternus: gegenseitig, abwechselnd, EN: alternate, one after the/every other, by turns, successive
celebre
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
celebris: EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
certaret
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
circumstantis
circumstans: EN: by-stander (usu. pl.)
circumstare: umherstehen, umringen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, EN: purposely, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
favor
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
iactati
iactare: werfen, schmeißen
inconditi
inconditus: ungeordnet, EN: rough, crude
increpitus
increpare: rasseln, klirren, schallen
introiret
introire: hineingehen
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
laudibus
laus: Ruhm, Lob
licentia
licens: frei, EN: bold, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
meneni
mena: EN: small sea-fish
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, EN: mention, making mention
militum
miles: Soldat, Krieger
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militum
militus: EN: ground, milled (of grain)
nomen
nomen: Name, Familienname
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
ouans
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
plausuque
plaudere: klatschen, Beifall klatschen
plausus: das Klatschen, EN: clapping/applause
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
plausuque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatus
senatus: Senat
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
versus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum