Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (11)  ›  519

Adversus quam actionem primo et consules et patres summa ope adnisi sunt concedendo deinde ut quemadmodum in tribunis consulari potestate creandis, sic in quaestoribus liberum esset arbitrium populi, cum parum proficerent, totam rem de augendo quaestorum numero omittunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adnisi
adniti: EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel, EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel
Adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
augendo
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
concedendo
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulari
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consules
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
creandis
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omittunt
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proficerent
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quaestoribus
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum