Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  017

Ut qui natus sit ignoret, cuius sanguinis, quorum sacrorum sit; dimidius patrum sit, dimidius plebis, ne secum quidem ipse concors.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia.d am 08.01.2023
So dass jemand, der unter solchen Umständen geboren wurde, seine eigene Herkunft oder religiösen Traditionen nicht kennen würde; er wäre halb Patrizier, halb Bürger, nicht einmal mit sich selbst im Reinen.

von karlotta.903 am 25.09.2020
So dass der, welcher geboren wird, nicht wisse, welchen Blutes, welcher heiligen Riten er sei; halb der Patrizier, halb der Plebejer, nicht einmal mit sich selbst in Einklang.

Analyse der Wortformen

concors
concors: einträchtig, concurring
cuius
cuius: wessen
dimidius
dimidius: halb
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ignoret
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
patrum
pater: Vater
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
sacrorum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum