Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  017

Quam enim aliam vim conubia promiscua habere nisi ut ferarum prope ritu volgentur concubitus plebis patrumque?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonardo856 am 21.12.2021
Was sollte eine uneingeschränkte Ehe sonst bewirken, außer die sexuellen Beziehungen zwischen gemeinem Volk und Adligen auf eine Art zu reduzieren, die der Paarung von Tieren gleicht?

von marlen.923 am 08.04.2019
Welche andere Kraft hätten zügellose Ehen denn außer der Vermischung von Plebejer und Patrizier, die fast wie im Rang wilder Tiere vollzogen werden?

Analyse der Wortformen

Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
enim
enim: nämlich, denn
aliam
alius: der eine, ein anderer
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
conubia
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
promiscua
promiscuus: gemischt, ohne Unterschied, shared general, indiscriminate
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
ritu
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
volgentur
volgare: EN: spread around/among the multitude
concubitus
concubere: EN: lie with (sexual and not)
concubitus: das Platznehmen, Beischlaf
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
patrumque
pater: Vater
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum