Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  013

Reminiscerentur quam maiestatem senatus ipsi a patribus accepissent, quam liberis tradituri essent, vel quem ad modum plebs gloriari posset auctiorem amplioremque esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dean839 am 12.04.2016
Mögen sie sich erinnern, welche Würde des Senats sie selbst von den Vätern empfangen hatten, die sie an ihre Kinder weitergeben würden, oder auf welche Weise das Volk sich rühmen könnte, größer und bedeutender zu sein.

von stefanie.u am 18.11.2014
Sie sollten sich der Würde des Senats erinnern, die sie von ihren Vorfahren geerbt hatten und die sie an ihre Kinder weitergeben würden, und wie das Volk stolz darauf sein konnte, dass sie noch größer geworden war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accepissent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amplioremque
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
que: und
auctiorem
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gloriari
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, brag
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maiestatem
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
modum
modus: Art (und Weise)
patribus
pater: Vater
plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Reminiscerentur
reminisci: sich erinnern
senatus
senatus: Senat
tradituri
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum