Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  014

Finem ergo non fieri nec futuram donec quam felices seditiones tam honorati seditionum auctores essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von peter.846 am 22.02.2020
Es würde daher kein Ende geben, weder jetzt noch in Zukunft, bis die Anführer der Aufstände genau so viel Ehre erhielten, wie ihre Aufstände erfolgreich waren.

Analyse der Wortformen

Finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
non
non: nicht, nein, keineswegs
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
futuram
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
felices
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
seditiones
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
tam
tam: so, so sehr
honorati
honorare: ehren, achten
honoratus: geehrt
seditionum
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum