Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  974

Et agrestium fuga spoliatique in agris et uolnerati, foediora iis quae subiciebantur oculis nuntiantes, totam urbem ira impleuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie.w am 20.09.2019
Die Ankunft geflohener Bauern sowie der Beraubten und Verwundeten vom Land entfachte Wut in der gesamten Stadt, als sie Schrecken berichteten, die noch schlimmer waren als das, was zu sehen war.

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
agrestium
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
agris
acrum: Kap, Landspitze
Et
et: und, auch, und auch
foediora
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impleuere
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nuntiantes
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
oculis
oculus: Auge
spoliatique
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spoliatique
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
subiciebantur
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uolnerati
volnerare: EN: wound/injure/harm, pain/distress
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum