Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  821

Et romani quidem pleni spei corpora curabant: haudquaquam pari hostes animo nuntios passim trepidi ad revocandos praedatores dimittunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von simon.e am 10.04.2021
Während die Römer, voller Zuversicht, ruhten und sich erholten, schickten die Feinde, in einem ganz anderen Geisteszustand, voller Unruhe Boten in alle Richtungen, um ihre Räuber zurückzurufen.

von luke.968 am 08.10.2013
Und die Römer, voller Hoffnung, besorgten ihre Körper: die Feinde, keineswegs mit gleichem Geist, ängstlich, senden überall Boten aus, um die Plünderer zurückzurufen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
curabant
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dimittunt
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
Et
et: und, auch, und auch
haudquaquam
haudquaquam: keineswegs, in no way
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
passim
passim: weit und breit, allenthalben
pleni
plenus: reich, voll, ausführlich
praedatores
praedator: Beutemacher, Beutemacher, pillager
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
revocandos
revocare: zurückrufen
romani
romanus: Römer, römisch
spei
spes: Hoffnung
trepidi
trepidus: unruhig, jumpy, agitated

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum