Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  776

Ceterum sua propria bona malaque, cum causae dicendae data facultas sit, tum se experturum; in praesentia se communi iure civitatis civem romanum die dicta postulare ut dicere liceat, ut iudicium populi romani experiri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Joel am 31.10.2018
Überdies würde er seine eigenen rechtmäßigen Güter und Übel erfahren, wenn ihm die Gelegenheit gegeben wäre, seinen Fall vorzutragen; für den gegenwärtigen Zeitpunkt verlangt er als römischer Bürger am festgelegten Tag, dass ihm erlaubt werde zu sprechen und das Urteil des römischen Volkes zu erfahren.

von marcel857 am 02.12.2022
Was seine eigenen Verdienste und Fehler betrifft, werde er diese darlegen, sobald ihm Gelegenheit gegeben werde, seine Sache vorzutragen; für den Moment fordere er als römischer Bürger lediglich sein grundlegendes Recht, am festgelegten Tag zu sprechen und sich dem Urteil des römischen Volkes zu stellen.

Analyse der Wortformen

bona
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
communi
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
dicendae
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicere
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictare: diktieren, ansagen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
experturum
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
facultas
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicium
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iure
ius: Recht, Pflicht, Eid
iure: mit Recht, rechtmäßig
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
malaque
que: und
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mala: Kinnbacken, Wange
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postulare
postulare: fordern, verlangen
praesentia
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
romani
romanus: Römer, römisch
romanum
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum