Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  408

Gt; animadvertistis in hoc testimonio, iudices, apollodorum, cui pyragro cognomen est, principem suae civitatis, lacrimantem testari ac dicere numquam post populi romani nomen ab siculis auditum et cognitum agyrinensis contra quemquam infimum civem romanum dixisse aut fecisse quippiam, qui nunc contra praetorem populi romani magnis iniuriis et magno dolore publice testimonium dicere cogerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria908 am 19.10.2022
Richter, Sie haben gesehen, wie Apollodorus (auch bekannt als Pyragrus), ein führender Bürger seiner Gemeinschaft, unter Tränen aussagte. Er erklärte, dass die Bürger von Agyrium, seit sie von Rom erfuhren, niemals gegen irgendeinen noch so gewöhnlichen römischen Bürger gesprochen oder gehandelt hätten. Doch jetzt werden sie aufgrund schwerwiegender Vergehen und mit tiefer Bestürzung gezwungen, öffentlich gegen einen römischen Gouverneur auszusagen.

Analyse der Wortformen

animadvertistis
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cognomen
cognomen: Beiname
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
lacrimantem
lacrimare: weinen
testari
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
numquam
numquam: niemals, nie
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
nomen
nomen: Name, Familienname
ab
ab: von, durch, mit
siculis
sicula: kleiner Dolch
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
auditum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören
et
et: und, auch, und auch
cognitum
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
infimum
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, deepest, furtherest down/from the surface
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanum
romanus: Römer, römisch
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quippiam
quippiam: EN: some/any one/thing
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
iniuriis
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
et
et: und, auch, und auch
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
cogerentur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum