Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  393

Ibi ab legatis seu fossam fodiens palae innixus, seu cum araret, operi certe, id quod constat, agresti intentus salute data in uicem redditaque rogatus ut, quod bene uerteret ipsi reique publicae, togatus mandata senatus audiret, admiratus rogitansque satin salue.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von asya.963 am 20.09.2016
Dort bei den Legaten, entweder einen Graben grabend und sich auf eine Schaufel stützend oder während er pflügte, jedenfalls bei der Arbeit, wie feststeht, der Landwirtschaft hingegeben, Grüße ausgetauscht und zurückgegeben, gefragt, was sich zum Guten für ihn und die Republik wenden möge, in einer Toga gekleidet, hörte er die Befehle des Senats, staunend und wiederholt fragend, ob alles wohlauf sei.

von lilya.d am 22.02.2018
Dort fanden ihn die Gesandten, entweder sich auf seine Schaufel stützend während er einen Graben aushub oder pflügend - auf jeden Fall konzentriert auf landwirtschaftliche Arbeit. Nachdem sie sich begrüßt hatten, baten sie ihn, seine Toga anzulegen und die Anweisungen des Senats zu hören, in der Hoffnung, es werde gut ausgehen für ihn und den Staat. Er war erstaunt und fragte immer wieder, ob denn alles in Ordnung sei.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agresti
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
admiratus
admirari: bewundern
admiratus: verwundert
araret
arare: pflügen, kultivieren
audiret
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bene
bene: gut, wohl, günstig
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
fossam
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innixus
inniti: EN: lean on, be supported by (with ABL), be supported by (w/ABL)
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
redditaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
operi
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
palae
pala: Spaten, Schaufel
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
reique
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reique
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
rogatus
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rogitansque
rogitare: angelegentlich
salue
salve: Sei gegrüßt!, Willkommen!, Hallo!
salvere: gesund sein
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salue
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
senatus
senatus: Senat
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
togatus
togatus: mit der Toga bekleidet
uerteret
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
uicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum