Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (5)  ›  242

Romule pater, tu mentem tuam, qua quondam arcem ab his iisdem sabinis auro captam recepisti, da stirpi tuae; iube hanc ingredi uiam, quam tu dux, quam tuus ingressus exercitus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
arcem
arcs: Burg, Festung
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
captam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
iisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingredi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt, EN: entry
iisdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iube
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
pater
pater: Vater
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
recepisti
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
Romule
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
sabinis
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
stirpi
stirps: Wurzelstock, Stamm
tuam
tuus: dein
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum