Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  211

Confestim in arce facta caedes eorum qui coniurare et simul capere arma noluerant: alii inter tumultum praecipites pavore in forum devolant: alternae voces ad arma et hostes in urbe sunt audiebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luna.n am 13.11.2015
Sofort fand in der Zitadelle ein Gemetzel statt, das diejenigen traf, die sich geweigert hatten, der Verschwörung beizutreten und zu den Waffen zu greifen. Im Chaos stürzten einige Menschen in Panik zum Forum hinab. Abwechselnd waren Rufe wie „Zu den Waffen!" und „Feinde in der Stadt!" zu hören.

von valerie.954 am 25.05.2017
Sogleich wurde in der Zitadelle ein Gemetzel an jenen verübt, die sich zu verschwören und gleichzeitig die Waffen zu ergreifen sich geweigert hatten: Andere stürzten während des Tumults in panischer Eile hinab in das Forum: Abwechselnd waren Rufe zu hören von Waffen und Feinden in der Stadt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alii
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alternae
alternus: gegenseitig, abwechselnd, one after the/every other, by turns, successive
arce
arcs: Burg, Festung
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arma
armum: Waffen
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
armare: bewaffnen, ausrüsten
audiebantur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
caedes
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
coniurare
coniurare: sich verschwören
devolant
devolare: herabfliegen, heruntergleiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
forum
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
noluerant
nolle: nicht wollen
pavore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
praecipites
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
voces
vox: Wort, Stimme, Sprache
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum