Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  031

Inde alii arma capere, alii, quos forte armatos tumultus occupaverat, convocare suos ut proelium inirent; quod accensum ab desperatione hostium fuisset, ni praecones per urbem dimissi poni arma et parci inermi iussissent nec praeter armatos quemquam violari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena8836 am 13.06.2013
Daraufhin begannen einige Leute, Waffen zu ergreifen, während andere, die bereits bewaffnet waren als der Tumult ausbrach, begannen, ihre Gefährten zur Schlacht zu versammeln. Die Situation hätte in Gewalt umschlagen können aufgrund der Verzweiflung der Feinde, wenn nicht Herolde durch die Stadt geschickt worden wären, die jeden aufforderten, die Waffen niederzulegen, und versprachen, dass unbewaffnete Menschen verschont würden und nur diejenigen, die Waffen trugen, Schaden nehmen würden.

von zoe.z am 30.04.2022
Daraufhin begannen einige zu den Waffen zu greifen, andere, die der Tumult zufällig bewaffnet angetroffen hatte, begannen ihre Leute zusammenzurufen, um in die Schlacht zu ziehen; was durch die Verzweiflung der Feinde entfacht worden wäre, hätten nicht Herolde, die durch die Stadt geschickt wurden, befohlen, die Waffen niederzulegen und die Unbewaffneten zu schonen und dass niemand außer den Bewaffneten verletzt werden sollte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit (81)
accensum
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern (9)
accensere: EN: attach as an attendant to (9)
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote (9)
alii
alium: das Andere (3)
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii) (1)
alius: der eine, ein anderer (81)
alius: der eine, ein anderer (81)
alium: das Andere (3)
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii) (1)
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten (1)
armare: bewaffnen, ausrüsten (1)
armum: Waffen (81)
armum: Waffen (81)
armatos
armare: bewaffnen, ausrüsten (9)
armare: bewaffnen, ausrüsten (9)
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet (81)
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet (81)
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen (81)
convocare
convocare: zusammenrufen, einberufen, versammeln (81)
desperatione
desperatio: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit (81)
dimissi
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung (3)
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
forte
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund (3)
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal (3)
forte: zufällig (81)
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
hostium
hostia: Opfertier (1)
hostis: Feind, Landesfeind (81)
inde
indus: indisch, Inder (3)
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf (81)
indere: hineingeben, hineinlegen (3)
inermi
inermis: unbewaffnet, without weapons (81)
inermus: EN: unarmed, without weapons (3)
inirent
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten (81)
iussissent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen (81)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht (81)
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen (81)
occupaverat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen (81)
parci
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen (81)
parcus: sparsam (3)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
poni
ponere: setzen, legen, stellen (81)
praecones
praeco: Herold, Ausrufer (81)
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu (81)
proelium
proelium: Kampf, Schlacht (81)
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (81)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (3)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar (81)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
violari
violare: verletzten, misshandeln, kränken (81)
violarium: Veichenbeet (3)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum