Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (16)  ›  799

Haud parua res sub titulo prima specie minime atroci ferebatur, sed quae patriciis omnem potestatem per clientium suffragia creandi quos uellent tribunos auferret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atroci
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
auferret
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
clientium
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
creandi
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parua
parvus: klein, gering
patriciis
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
per
per: durch, hindurch, aus
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sub
sub: unter, am Fuße von
suffragia
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum