Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  676

Neque immemor eius quod initio consulatus imbiberat, reconciliandi animos plebis, saucios milites curandos diuidit patribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes.917 am 05.12.2021
Eingedenk seines ursprünglichen Ziels als Konsul, die Gunst des einfachen Volkes zu gewinnen, verteilte er die verwundeten Soldaten zur Pflege an Patrizierfamilien.

von ronya.q am 11.06.2024
Und eingedenk dessen, was er zu Beginn seines Konsulats im Sinn hatte, nämlich die Gemüter der Plebejer zu versöhnen, verteilte er die verwundeten Soldaten zur Pflege unter den Patriziern.

Analyse der Wortformen

animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
curandos
curandus: EN: patient
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
diuidit
dividere: teilen, trennen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imbiberat
imbibere: aufsaugen, trinken, einsaugen, annehmen
immemor
immemor: vergeßlich
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
patribus
pater: Vater
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reconciliandi
reconciliare: versöhnen, wiederherstellen, wieder aufbauen
saucios
saucius: verwundet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum