Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (14)  ›  676

Neque immemor eius quod initio consulatus imbiberat, reconciliandi animos plebis, saucios milites curandos diuidit patribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
curandos
curandus: EN: patient
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
diuidit
dividere: teilen, trennen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imbiberat
imbibere: aufsaugen, trinken, einsaugen, annehmen
immemor
immemor: vergeßlich, EN: forgetful (by nature)
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
patribus
pater: Vater
plebis
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reconciliandi
reconciliare: versöhnen, wiederherstellen, wieder aufbauen
saucios
saucius: verwundet, EN: wounded

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum