Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  663

Neque immemor eius quod initio consulatus imbiberat, reconciliandi animos plebis, saucios milites curandos dividit patribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes.917 am 05.12.2021
Eingedenk seines ursprünglichen Ziels als Konsul, die Gunst des einfachen Volkes zu gewinnen, verteilte er die verwundeten Soldaten zur Pflege an Patrizierfamilien.

von ronya.q am 11.06.2024
Und eingedenk dessen, was er zu Beginn seines Konsulats im Sinn hatte, nämlich die Gemüter der Plebejer zu versöhnen, verteilte er die verwundeten Soldaten zur Pflege unter den Patriziern.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
immemor
immemor: vergeßlich
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
initio
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
imbiberat
imbibere: aufsaugen, trinken, einsaugen, annehmen
reconciliandi
reconciliare: versöhnen, wiederherstellen, wieder aufbauen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
saucios
saucius: verwundet
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
curandos
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curandus: EN: patient
dividit
dividere: teilen, trennen
patribus
pater: Vater

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum