Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  662

Funera deinde duo deinceps collegae fratrisque ducit, idem in utroque laudator, cum concedendo illis suas laudes ipse maximam partem earum ferret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luisa.977 am 04.05.2024
Er führt dann zwei Beerdigungen hintereinander durch, die eines Kollegen und eines Bruders, wobei derselbe in beiden Fällen der Redner ist, und indem er ihnen ihre Ehren zugesteht, trägt er selbst den größten Teil davon.

von magnus828 am 05.06.2020
Er hielt zwei aufeinanderfolgende Beerdigungen für seinen Kollegen und Bruder und hielt bei beiden die Trauerrede, und während er sie pries, gewann er tatsächlich den größten Ruhm für sich selbst.

Analyse der Wortformen

Funera
funerare: bestatten, bestatten
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
duo
duo: zwei, beide
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
fratrisque
frater: Bruder
que: und
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten
laudator
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laudator: Lobredner, one who praises
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
concedendo
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
laudes
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum