Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  011

Id mirum quantum profuit ad concordiam civitatis iungendosque patribus plebis animos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von svea.l am 09.03.2014
Dies trug erheblich zur Harmonie der Stadt bei und vereinte die einfachen Bürger mit dem Adel.

von mayla.923 am 24.01.2023
Dass, wunderbar wie sehr, zur Eintracht des Staates beitrug und die Geister des Volkes den Vätern näher brachte.

Analyse der Wortformen

id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
id: das (3)
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats (1)
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert (9)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß (81)
quantus: wie groß (3)
profuit
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
concordiam
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden (81)
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht (81)
iungendosque
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren (81)
que: und (81)
patribus
pater: Vater (81)
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians (81)
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand (81)
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum