Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  011

Id mirum quantum profuit ad concordiam civitatis iungendosque patribus plebis animos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von svea.l am 09.03.2014
Dies trug erheblich zur Harmonie der Stadt bei und vereinte die einfachen Bürger mit dem Adel.

von mayla.923 am 24.01.2023
Dass, wunderbar wie sehr, zur Eintracht des Staates beitrug und die Geister des Volkes den Vätern näher brachte.

Analyse der Wortformen

Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
profuit
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
concordiam
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
iungendosque
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
que: und
patribus
pater: Vater
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum