Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  656

Sic in primum infensis hastis prouolant duo fabii, totamque mouerunt secum aciem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von berat.8922 am 23.02.2018
So stürmten zwei Mitglieder der Fabierfamilie mit erhobenen Speeren in die vordersten Reihen und zogen die gesamte Schlachtreihe mit sich vorwärts.

von aleksandra846 am 02.09.2018
So stürmen die zwei Fabier mit drohenden Speeren gegen den ersten [Feind] und bewegten die ganze Schlachtreihe mit sich.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
duo
duo: zwei, beide
fabii
fabius: EN: Fabius, Roman gens
hastis
hasta: Lanze, Speer, Stange
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infensis
infensus: feindlich, feindselig
mouerunt
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prouolant
provolare: hervorfliegen, hervoreilen, vorwärts eilen
totamque
que: und
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
totamque
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum