Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  631

His freti occursant portis, ingerunt probra; aegre abstinent quin castra oppugnent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can854 am 30.10.2018
Gestützt auf diese Dinge, stürmen sie gegen die Tore, schleudern Beleidigungen; nur mit Mühe halten sie sich davon ab, das Lager anzugreifen.

von aalyha.r am 10.04.2016
Durch dies ermutigt, stürmen sie auf die Tore zu und schreien Beschimpfungen, kaum dass sie sich davon abhalten, das Lager anzugreifen.

Analyse der Wortformen

abstinent
abstinere: abhalten, sich enthalten
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
freti
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingerunt
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
occursant
occursare: EN: run repeatedly or in large numbers
oppugnent
oppugnare: bestürmen, angreifen
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
probra
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf
quin
quin: dass, warum nicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum