Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (5)  ›  249

Ingerunt contumelias, caedem parant, planco maxime, quem dignitas fuga impediverat; neque aliud periclitanti subsidium quam castra primae legionis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
contumelias
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
impediverat
impedire: hindern, behindern, verhindern
Ingerunt
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
parant
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
periclitanti
periclitari: Gefahr laufen, EN: try, prove, test, make a trial of, put to the test/in peril
planco
plangere: schlagen
plancus: EN: eagle (Pliny); EN: Plancus (proper name)
primae
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
primae
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum