Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  379

Primo situ ipso freti clausis portis abnuere imperium; deinde, postquam signa ferri ac testudine succedi ad portam obsessasque fauces agmine hostium uiderunt, priusquam experirentur certamen metu in deditionem uenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von casper875 am 15.12.2015
Zunächst vertrauten sie sich nur ihrer Position an, mit geschlossenen Toren, und verweigerten den Befehl; dann, nachdem sie die Standarten getragen sahen und die Schildkrötenformation sich der Tür näherte und der Eingang durch eine Kolonne von Feinden blockiert wurde, ergaben sie sich aus Angst, bevor sie die Schlacht hätten prüfen können.

Analyse der Wortformen

Primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
situ
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
freti
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
clausis
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
abnuere
abnuere: abwinken, decline
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
testudine
testudo: Schildkröte
succedi
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
obsessasque
obsidere: bedrängen, belagern
que: und
fauces
faux: Rachen, Schlund
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
uiderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
experirentur
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
uenerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum