Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (11)  ›  537

Sed ego mihi miserius nihil iam pati nec tibi turpius usquam possum, nec ut sum miserrima, diu futura sum: de his uideris, quos, si pergis, aut immatura mors aut longa seruitus manet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
de
de: über, von ... herab, von
diu
diu: lange, lange Zeit
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
immatura
immaturus: noch nicht erwachsen, EN: unripe, immature, untimely
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
longa
longus: lang, langwierig
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
miserius
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mors
mors: Tod
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pergis
perca: Barsch, EN: fish, the perch
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sed
sed: sondern, aber
seruitus
servire: dienen
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
si
si: wenn, ob, falls
turpius
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
uideris
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
usquam
usquam: irgendwo, EN: anywhere, in any place
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum