Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  265

Sed ego nec rogandus sum nec hortandus; nam et poeticen ipsam religiosissime veneror et te valdissime diligo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria.956 am 30.05.2017
Aber ich bin weder zu bitten noch zu ermutigen; denn die Dichtkunst selbst verehre ich höchst ehrfurchtsvoll und du schätzt sie aufs Höchste.

von aylin.e am 29.02.2020
Aber du musst mich weder fragen noch ermutigen, denn ich habe den tiefsten Respekt vor der Poesie und du liegst mir sehr am Herzen.

Analyse der Wortformen

diligo
diligare: festbinden, festmachen
diligere: lieben, hochachten, achten
ego
ego: ich
et
et: und, auch, und auch
hortandus
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
religiosissime
religiosus: fromm, gläubig
simus: plattnasig
rogandus
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
Sed
sed: sondern, aber
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
te
te: dich
valdissime
valde: sehr, stark, heftig
veneror
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum