Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV) (3)  ›  149

Ego cum vidissem indolem tuam, inieci manum, exhortatus sum, addidi stimulos nec lente ire passus sum sed subinde incitavi; et nunc idem facio, sed iam currentem hortor et invicem hortantem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addidi
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
currentem
currens: EN: current
currere: laufen, eilen, rennen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exhortatus
exhortare: ermuntern, auffordern
facio
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hortor
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
incitavi
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
indolem
indoles: natürliche Beschaffenheit, Anlagen, Charakter
inieci
inicere: hineinwerfen, einflößen
invicem
invicem: abwechselnd, einer nach dem anderen, gegenseitig
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
lente
lens: Linse
lente: langsam, allmählich
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
sed
sed: sondern, aber
stimulos
stimulus: Stachel, EN: spur/goad
subinde
subinde: gleich darauf, EN: immediately after, thereupon
tuam
tuus: dein
vidissem
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum