Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  504

Consules cum ad patres rem dubiam sub auctore certo detulissent, auctor magis, ut fit, quam res ad praecauendum uel ex superuacuo mouit, factoque senatus consulto ut urbe excederent volsci, praecones dimittuntur qui omnes eos proficisci ante noctem iuberent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.926 am 08.10.2024
Als die Konsuln den Senatoren eine zweifelhafte Situation mitteilten, unter Berufung auf eine zuverlässige Quelle, war es eher die Glaubwürdigkeit der Quelle als die tatsächliche Bedrohung, die sie veranlasste, Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen, möglicherweise unnötigerweise. Infolgedessen erließ der Senat einen Beschluss, der die Volsker aufforderte, die Stadt zu verlassen, und Herolde wurden ausgesandt, um ihnen zu befehlen, vor Einbruch der Nacht abzureisen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
Consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consulto
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detulissent
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dimittuntur
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
dubiam
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excederent
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
factoque
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuberent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mouit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
noctem
nox: Nacht
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
praecauendum
praecavere: sich hüten
praecones
praeco: Herold, Ausrufer
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
factoque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatus
senatus: Senat
sub
sub: unter, am Fuße von
superuacuo
supervacuus: nichtig, redundant, more than needed
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
volsci
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum