Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  342

Cum ad iudicium ire non auderet, omnes eae res in unum congruentes haud magis dubiam damnationem volsci quam caesonis volscio teste fuerat faciebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena856 am 01.08.2024
Als er nicht wagte, zum Gerichtsverfahren zu gehen, machten alle diese Umstände, die sich zu einem Ganzen zusammenfügten, die Verurteilung von Volscus nicht mehr zweifelhaft als die von Caeso, wobei Volscius als Zeuge gedient hatte.

von yusef.932 am 20.08.2023
Da er nicht den Mut hatte, vor Gericht zu erscheinen, machten alle diese übereinstimmenden Umstände die Verurteilung von Volscus ebenso unzweifelhaft, wie es seinerzeit die Verurteilung von Caeso war, als Volscius als Zeuge auftrat.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
non
non: nicht, nein, keineswegs
auderet
audere: wagen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
congruentes
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
congruens: übereinstimmend, according, consistent, corresponding to, similar, matching
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
dubiam
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
damnationem
damnatio: Verurteilung
volsci
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
caesonis
kaeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
caeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
teste
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciebant
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum