Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  499

Ingens pavor primo discurrentes ad suas res tollendas in hospitia perculit; proficiscentibus deinde indignatio oborta, se ut consceleratos contaminatosque ab ludis, festis diebus, coetu quodam modo hominum deorumque abactos esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
pavor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
discurrentes
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tollendas
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hospitia
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
perculit
percellere: an etwas schlagen
proficiscentibus
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
indignatio
indignatio: Entrüstung, Empörung
oborta
oboriri: sich erheben, aufstehen
obortus: EN: rising, flowing
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
consceleratos
conscelerare: mit Verbrechen beflecken
consceleratus: verrucht, depraved
contaminatosque
contaminare: EN: corrupt, defile (w/filth/intercourse), stain, befoul spoil
contaminatus: EN: contaminated, polluted, adulterated, vile, defiled, degraded
que: und
ab
ab: von, durch, mit
ludis
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
festis
festum: Festtag, Festtag
festus: festlich, feierlich, joyous
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
coetu
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
deorumque
deus: Gott
que: und
abactos
abactus: EN: driven away/off/back, stealing of cattle, rustling
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum